by Alfons Morales on unsplash

Масштаби проникнення російської книжки в Україну

Vitaliy Rudenky
3 min readJan 5, 2021

У кінці минулого року було опубліковано реєстр дозволів на ввезення книг російською мовою. Після запровадження санкцій проти Російської Федерації кожна російська книжка передбачає окреме рішення Державного комітету з телебачення і радіомовлення України.

З 2017-го по 2020-й рік чиновники Держкомтелерадіо дозволили ввезти в Україну до 2025-го року 16 тисяч російських книг сумарним накладом 185 млн примірників, половина має наклад понад п’ять тисяч примірників кожна. Це приблизно по одній книзі кожному українцю упродовж п’яти років.

Залишається лише сподіватися, що задекларовані об’єми поставок не перетнуть українського митного кордону.

Одинадцять книг має наклад 60 тисяч примірників:

  • «Калле Блюмквист и Расмус», Астрид Линдгрен
  • «Шляпа Волшебника», Туве Янссон
  • «Модный дизайнер. Модницы», Уотт Ф.
  • «Медвежонок по имени Паддингтон», Майкл Бонд
  • «Удивительное путешествие кролика Эдварда», Кейт ДиКамилло
  • «Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик», Анне-Катрине Вестли
  • «Я никогда не обещала тебе сад из роз», Джоанн Гринберг
  • «Хроники Клифтонов. Тайна за семью печатями», Джеффри Говард Арчер
  • «Тень горы», Грегори Дэвид Робертс
  • «Ужин», Герман Кох
  • «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять», Астрид Линдгрен

Серед списку ТОП-11 сім найпопулярніших російських книг видані для дітей.

30 тис, 10 тис та 5 тисяч — найпопулярніші наклади
Більшість дозволених для введення книг було видано в 2016–2017 роках
Найбільші наклади для ввезення було дозволено в 2018-му році
Книги ввозять з РФ, але також використовують проксі-організації в інших країнах
Хто ввозить російські книги в Україну
Хто друкує російські книги для ввезення в Україну

Головними постачальниками книг до України є видавництво Азбука-Аттікус, Манн Іванов Фербер та Альпіна Паблішер. Книги ввозяться через Махаон-Україна та Якабу Трейд.

Зважаючи на масштаби запиту на ввезення книги та засновників, Махаон-Україну можна вважати проксі утворенням для російської групи компаній Азбука-Аттікус на ринку книг в Україні.

Українські постачальники Етніктрейд та Якабу Трейд мають свої окремі екосистеми партнерст серед російських вибавництв.
Якабу Трейд головно постачає книги Альпіна Паблішер та Манн Іванов Фербер.

Документи на введення російських книг видаються терміном дії до 5-ти років. За наступні три роки російські видавці можуть спробувати наводнити ринок додатковими книгами у межах дії вже виданих книг. З цього випливає стратегія для українських гравців книжкового ринку:

  • пережити три наступні роки
  • ускладнити видання нових дозволів російським видавцям
Два наступні роки можуть стати особливо складними для українських видавців

--

--

Vitaliy Rudenky

Аналітик, DataScientis, викладач Українського католицького університету